Mazmur 5:2-3
Konteks5:2 Pay attention to my cry for help,
my king and my God,
for I am praying to you!
5:3 Lord, in the morning 1 you will hear 2 me; 3
in the morning I will present my case to you 4 and then wait expectantly for an answer. 5
Mazmur 119:62
Konteks119:62 In the middle of the night I arise 6 to thank you
for your just regulations.
Mazmur 119:147-148
Konteks119:147 I am up before dawn crying for help.
I find hope in your word.
119:148 My eyes anticipate the nighttime hours,
so that I can meditate on your word.
[5:3] 1 sn In the morning is here viewed as the time of prayer (Pss 59:16; 88:13) and/or of deliverance (Ps 30:5).
[5:3] 2 tn The imperfect is here understood in a specific future sense; the psalmist is expressing his confidence that God will be willing to hear his request. Another option is to understand the imperfect as expressing the psalmist’s wish or request. In this case one could translate, “
[5:3] 4 tn Heb “I will arrange for you.” Some understand a sacrifice or offering as the implied object (cf. NEB “I set out my morning sacrifice”). The present translation assumes that the implied object is the psalmist’s case/request. See Isa 44:7.
[5:3] 5 tn Heb “and I will watch.”
[119:62] 6 tn The psalmist uses an imperfect verbal form to emphasize that this is his continuing practice.